"いとしの君",为什么不是"いとしいの君"、大家说说哪个对,为什么?语法?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 04:09:21

●口语:
★爱しい(いとしい)[形容词]/可爱

★君が爱しい/你可爱(形容词终止形作谓语)
★爱しい君/可爱的你。(形容词连体形修饰名词)

●文语:
★爱し(いとし)[形容词]/可爱

★君爱し/你可爱(形容词终止形作谓语)
★爱しき君/可爱的你。(形容词连体形修饰名词)

------------------------
★[いとしの君]从语法上讲是错误的。
★但是,[いとしの君][いとしの日々][いとしの儚][いとしの人]等说法却常在歌词中出现。

★日本有一部电视剧叫[爱し君へ],[爱し君へ]语法上也是错误的。
日语中有一个词[爱し子(いとしご)/爱子]是[爱し+子]构成的。可能作者文语功底不很好,简单地把[爱し子]的[子]换成了[君],成了[爱し君]。

いとしい是形容词啊
我觉得是 いとしい君

发点议论。

所谓语法,仅仅是整理了过去的东西,以便于后人利用。常常并未反映出当今的大众文化。
学习语言,当然要注重语法,但也不可忽视大众文化。如果仅仅局限于死扣语法,并不能达到和现在的对方取得交流的目的。

就此问题而言。
按语法:
いとしい君 ○
いとしの君 △
いとしいの君 x

按大众文化:
いとしい君 ○
いとしの君 ○
いとしいの君 x

因为大众文化中,有一个倾向就是:
往往把动词,形容词等的词根作为名词对待,所以从这个意义上讲,‘いとしの君’没有问题。

仅供参考。

老沈航:
请举几个典型例子证明你的[把动词,形容词等的词根作为名词对待]的理论?

美しい君
优しい君
泣く君

词根作名词是怎么用?